(Tense又解作緊張,它的確令我很。緊。張!)
我的tense不太好,總是不明白各種tense的運用。雖然瑞典女生告訴我,外國人有些時候也搞不清楚,只要講得明白便可以,但她還是提到一點,tense很重要,要好好去學,所以我要由零開始,學好各種的tense。
我覺得tense最討厭的地方是,交代不同的時態的事情,要用不同的tense,例如:『我昨天去了圖書館』,便要說"I went to the library yesterday.",不能說成"I go to the library yesterday."。中文對形容時空的概念比較寬鬆,當講過去發生的事時,只要加上『昨天』或『曾經』即可,不需要把所有動詞變成過去式或其他tense,但英文講過生所發生的事時,所有動詞要按不同時空而翻成不同時態。更討厭的是,不是所有生字只要加"ed"便可以變成過去式,例如:run, ran, run,我怎能記得哪麼多啊!(很複雜吧?光是說都搞到一o舊o舊!更何況要學!)
當我跟外國人談天,例如講昨天去了哪裡,腦子已經要搜索一大堆生字,還要兼顧tense,邊說邊把內容變成不同時態,最後一切混作一團,什麼都說不出來!反觀外國人,彷彿很輕易便能把內容翻成不同時態;又當我看英文小說時,留意到除角色對白外,其餘的內容都是過去式,的確讓我學到不同生字在不同時態的寫法,但明還明,卻總不能應用在日常對說之中!
最近找到一本不錯的grammer書,介紹不同的詞性,而且圖文並茂,讓我更容易理解不同詞性和時態的應用。(總覺得幾廿歲才開始學tense很羞家,不過沒辦法,鬼叫我細個無比心機學喎!)
![](http://addons.books.com.tw/G/001/bc/7/0010420947_bc_01.jpg)
有圖解,易明d,而且釐清了我對一些時態的誤解:
![](http://addons.books.com.tw/G/001/b/7/0010420947_b_07.jpg)
現在我寧願告訴別人我不懂,也不想裝模作樣。
No comments:
Post a Comment