June 18, 2012

1 on 1 Cantonese / English language exchange

喂))))))))有人在嗎?荒廢了這個blog一段日子(上一篇post已是五月初的事),因為最近忙於籌備「畢業旅行」(我自稱的),光是計劃行程、book住宿和安排交通,已叫我頭昏腦脹!

不過,我可沒有疏於練習啊,仍然跟瑞典女生有language exchange呢~而她給我的功課,難度愈來愈高。最近,她要做一個小project:介紹一個我在「畢業旅行」中最想去的景點,又要搜集那景點的資料,又要我寫寫感想,還要問朋友對我將要去那個景點的看法(!)。至於那是什麼景點,暫且按下不表,待她改好我的功課,再告訴給大家,呵呵!

*****

今次旅行要以全英語上陣,又要自生自滅(?),其實很害怕啊!所以要在出發前,練大自己個膽, 於是我又跟陌生人面對面language exchange啦!不過今次不同的是,一對一面談!

今天我參加了這個組織舉辦的language exchange,要到coffee shop跟陌生人交談,共有兩節,每次一小時,其中半小時講英語,另外半小時就講廣東話。第一節結束後,就會轉新partner,即一共會跟兩個陌生人談天啊!大會還會提供題目讓大家有話題分享,今次的題目是「兒時的玩意」,我介紹了「跳飛機」,原來英文名是"Hopscotch",還有猜包剪揼的英文是"Rock-paper-scissors",哈哈,學到o野!


不同partner有不同風格,我的第一個partner是組織的核心成員之一,而活動搞手又剛好在附近,就一起談組織此活動的辛酸(?),我也探聽了不少內幕(!)。第二個partner則好學得多,自備了英文句子表,要我讀句子給他聽,糾正我的發音,隨後他又以廣東話說那句句子,要我糾正他。其實要即時翻譯句子,有點困難,因為有些句子牽涉中英文句子結構不一,加上廣東話唔會咁表達,直譯不成,令我十分頭痕,例如:

I am grateful for the generous gift that from your family.

廣東話邊會講"generous gift"呀?一句「好多謝你o地咁照顧我」就算啦,但又很難解釋給完全不明白中文的人,因為整句句子都變得面目全非,他們很難掌握啊!真煩惱!

(題外話:我在cafe內遇上一位好gentleman的甜心爸爸,我和他在狹窄的走廊遇上,他會先讓我行;當我捧著咖啡回座位,他讓路之餘,見到我杯咖啡上的拉花,就叫他的小朋友看看,很sweet啊!)

兩小時的language exchange過後,大夥兒去飲茶,我又一起去。第一次飲茶要講英文!還要教鄰座的日本人用廣東話讀餐牌上的食物。學語言,最好由餐牌入手,因為想吃美味的東西,就有動力去學!哈哈!

如果時間許可,我會再參加啊!不過,這個活動有些「缺點」:
  1. 要自費買飲品,起碼$40
  2. 星期日早上進行活動,不能返崇拜
  3. 由於大會要確定English speaker & Cantonese speaker人數相等,可以一對一pair-up,所以有時會因為人數不均勻而不能參加,即有10個Cantonese speaker,但只有5個English speaker,於是即使未滿額,都有5個Cantonese speaker不能參加了。
每星期有兩次meet up,逢星期四和日,可以考慮參加啊~但活動搞手告訴我,星期四和星期日的參加者和活動氣氛是兩碼子事兒啊!

相關文章:
雞同鴨講
Learn Cantonese in 10 minutes! (Chinese only)
鬼仔教你廣東話!Teach you Cantonese~
When West meets East
炮制正宗港式英语
Third language exchange partner.
Meet new friends.
First time to meet language exchange partner.